他为渔民制定膳食草方,为橄榄园工人调制风湿药油,也为老太太们开“安神茶”应对长夜孤独。
他甚至开设了一项免费“东方养生课”,教镇上的妇女简单的经络操、呼吸调气法。
很快,这些朴实有效的动作在葡萄牙妇女圈中口口相传,甚至登上了《南部生活》杂志专题。
“东方人的慢养,比我们的止痛片更能治心病。”
“我原本只想试试,现在每晚都靠他开的香包入眠。”
“他像个医生,也像个朋友。”
阿蒙的医术,真正落地了。
四、浪漫与迷惑玛丽亚的造访越来越频繁。
她会带着葡萄牙传统甜点“帕斯特尔蛋挞”来交换阿蒙的“苦丁茶”;会在阿蒙看诊后独自坐在院中阅读;也会无意间在夜色下轻轻地问:“你真的,从很远很远的地方来吗?”
阿蒙的回答总是模棱两可:“远得足以让我忘记曾经是谁,近得足以让我想在这里活得像个人。”
而阿蒙,也并非未曾动心。
玛丽亚是葡萄牙女性中罕有的结合了热情与节制、贵气与民情的人。
她既有政坛家的逻辑和布局,也有异国女子特有的直觉和勇气。
<两人之间始终维持着一种若即若离、动而不破的张力。
直到有一天,玛丽亚轻声问他:“如果有一天,你必须离开葡萄牙呢?”
阿蒙抬头,语气缓慢:“那我会把这里的一切刻进心里。”
她轻轻叹了口气,没有再问。
五、一封信的到来某天清晨,阿蒙收到了一封来自里斯本大学医学院的邀请函——他关于“中医在慢性病干预中的应用实践”案例,被一位教授转荐,列入全葡医学大会的分享议程。
这是葡萄牙主流医学界首次主动向他伸出橄榄枝。
信的末尾还写着一句话:“我们不能忽视他,因为他正在改变我们对‘健康’的定义。”
这一刻,阿蒙明白:白露疗坊,不只是拉各斯的奇迹。
它,可能是葡萄牙医疗新纪元的种子。
31990年初夏,葡萄牙首都里斯本,坐落在七座山丘之间,阳光洒在白色石砖街道与古老电车上,映出一派金色宁静。
而对吴阿蒙而言,这座城市,意味着他命运的另一次转折。
他,第一次踏入葡萄牙的政治与学术核心。
一、里斯本的盛会阿蒙受邀出席